Причин, за якими може сьогодні знадобитися письмовий переклад на іноземну мову, досить багато. Чи плануєте ви поїздку в іншу країну, хочете оплатити в банківській установі іноземний рахунок-фактуру або вам необхідно укласти контракт із зарубіжними бізнес-партнерами - це далеко не весь перелік, коли без письмового перекладу не обійтися. Але тут не варто упускати той факт, що переклад повинен бути виконаний на високому професійному рівні, інакше наслідки можуть бути плачевними: у візі відмовлять, угода не відбудеться або контракт не буде підписаний. І все через те, що письмовий переклад документації було виконано неграмотно або з помилками в оформленні.

Мета письмового технічного перекладу - встановити еквівалентність між ісходником і кінцевим результатом, тому від лінгвіста потрібне знання кожного етапу перекладацького процесу. Технічний на фоні інших різновидів перекладу виділяється специфічною складністю. Наприклад, вам надійшло замовлення на переклад інструкції на заводське обладнання. Перекладачеві важливо не тільки вміло підбирати специфічні терміни, але і грамотно скомпонувати текст, щоб він вийшов зв'язковим за змістом і доступним для адресата.

Технічний та медичний переклад: у чому схожість

Тут не допускається жодних неточностей або відсутності конкретики. Формулювання не повинні містити і натяк на експресивність або емоційність. Це не оповідання в художньому стилі, а складний технічний текст. Відповідно слід враховувати встановлені норми і законодавчі вимоги, які прийняті в країні перекладаної мови.

Схожий за складністю медичний текст теж має велику кількість термінів, абревіатур і лікарських формулювань. Перегукується він з технічним перекладом і в тому, що, наприклад, переклад інструкції або керівництва до медобладнання містить лексику обох напрямків. Якщо вам в оперативному порядку потрібно виконати медичний переклад, бюро перекладів Діалог-Київ готовий запропонувати найбільш вигідні варіанти і умови співпраці.

Вам допоможуть вирішити проблеми, пов'язані з перекладом документів будь-якого рівня складності або об'єму, в агентстві перекладів Діалог-Київ. Потрібен вам медичний, технічний переклад або навіть апостиль - Діалог-Київ те місце, де усі послуги будуть виконані професійно.