Бурхливий процес глобалізації зовнішньоекономічних відносин, швидкий розвиток зовні торгових операцій, поряд з науково-технічним обміном, призвели до різкого збільшення попиту на письмовий переклад науково-технічних текстів, наукової літератури, переклад інструкцій, регламентів проведення профілактичних і капітальних ремонтів, правил безпечної експлуатації електроустановок або іншого обладнання, а також іншої різної технічної документації.

Складання, переклад і редагування численних технічних документів, переклад рекламних брошур, буклетів, слоганів вимагає залучення найбільш кваліфікованих технічних перекладачів, які мають достатній досвід виконання подібних робіт.

Необхідно пам'ятати, що від якісного перекладу документа часто залежить не тільки безпека експлуатації різного устаткування, але здоров'я і життя великої кількості людей наприклад:

  • переклад специфікації до лікарських препаратів;
  • інструкції до користування програмного забезпечення;
  • переклад медичної документації, опису хімічних препаратів;
  • керівництва по експлуатації побутових і промислових пристроїв та багато іншого.

Професійне бюро перекладів

Це перш за все необхідно враховувати при виборі того чи іншого бюро перекладів для виконання перекладу різних технічних документів і довіряти замовлення тільки перевіреним професіоналам.

Професійне бюро перекладів здатне допомогти Вашій компанії виконати технічний переклад найскладніших текстів і документації з англійської мови на українську і навпаки.

Перелічимо основні переваги, що надаються професійним бюро перекладів "Діалог-Київ":

  • гнучка система управління поточними проектами технічним перекладів;
  • можливості виконання великих замовлень строго в рамках обумовлених термінів;
  • забезпечення високої адекватності і точності передачі суті явищ, описуваних в оригінальному тексті;
  • максимальне збереження термінології по всьому тексту, висока якість перекладу з точки зору технічної грамотності.

Завдяки цьому повністю виключаються помилки і неправильне тлумачення спеціалізованих термінів.