онлайн-школа английского Мультиглот

Продвижение собственного бизнес-проекта в Интернете напрямую зависит от посещаемости сайта клиентами и количества тех самых потенциальных покупателей. Привлечение целевой аудитории к продукту происходит во время выхода на зарубежный рынок, поэтому немаловажным этапом развития бизнеса становится представление продукта иностранным клиентам. Как вызвать интерес к товару или услуге, завоевать доверие новых клиентов и повысить рейтинг компании? Эту проблему поможет решить перевод и локализация веб-сайта. Многие считают, что перевод и локализация — это одно и то же, но такое мнение ошибочно.

Перевод обычного документа не совпадает с переводом текстов, предназначенных для поисковых систем мировой паутины. Перевод интернет страниц подразумевает скорее создание иноязычной версии сайта с учетом интересов, лингвистических и культурных особенностей пользователей той или страны.

Локализация представляет собой своего рода адаптацию, оптимизацию текстового и графического контента сайта для дальнейшего продвижения обновленной версии в поисковиках.

В процессе работы с сайтом требуется качественно перевести текстовое содержимое, логотипы, заголовки, ключевые термины и обороты, рекламные слоганы. При локализации учитывается цветовая гамма сайта, видео и аудио контент, юмор, интерфейс сайта, объем текста на странице и направление письма, формат даты и валют — все эти элементы должны соответствовать ментальным предпочтениям пользователей и реалиям страны. Для наиболее успешной культурной адаптации информационного содержания сайта в переводе или редактировании принимает участие носитель целевого языка.

Локализация сайта связана также с переводом невидимой пользователям информации — ключевиков, мета-тегов, комментариев программного кода. Эти тексты должны соответствовать поисковым запросам иностранных посетителей, чтобы они могли легко находить ваш сайт на интернет ресурсах.

Онлайн-бюро переводов «Мультиглот» выполняет отдельные этапы и полный цикл перевода и локализации сайтов:

  • перевод и адаптирование текстового содержания страниц;
  • перевод невидимой части сайта;
  • оптимизация дизайна и верстки новой версии сайта.

Качественные услуги по локализации сайта выполняют переводчики и носители английского, французского, испанского, немецкого, итальянского, китайского и арабского языков. В команде работают программист, веб-дизайнер, копирайтер и маркетолог.

Перевод и локализация вашего сайта — разумное вложение капитала в развитие бизнеса, дальнейшее процветание и коммерческий успех вашего предприятия.

Статья подготовлена сотрудником онлайн-школы иностранных языков https://repetitoronline.com/ «Мультиглот» Викторией