Реалии таковы, что сегодня многие переводчики используют возможности современных технологий. Речь идет о средствах автоматизированного перевода. Их другое название – CAT-инструменты. В результате повышается продуктивность труда, экономится время. Соответственно, увеличивается прибыль.

Введение в курс дела

Разберемся с терминологией. CAT-инструмент — это компьютерное приложение, за счет которого повышается эффективность перевода текстовых документов. Это стало возможным благодаря функционалу программы. Перечислим ее основные возможности:

  • Программа делит текст на отдельные сегменты. В итоге он приобретает более удобный вид. Соответственно, его легче переводить. Определенный сегмент находится в отдельной ячейке. А перевод вставляется в ячейку, расположенную под исходником;
  • Приложение сохраняет к себе в память переводы (пары оригинал — перевод). Иными словами, оно воспринимает материал как единицу перевода. Есть CAT-программы, функционал которых позволяет находить фрагменты текста, которые следует перевести либо проверить;
  • Главная функция приложения – хранить единицы перевода в своей памяти. Впоследствии программа их использует при работе с другими текстами. Также имеется возможность отыскивать не 100% совпадения. Таким образом, лингвист значительно экономит время. К тому же обеспечивается единство и целостность перевода;
  • За счет приложения можно делать поиск по базе специфичных терминов, что очень удобно при работе с техническими материалами.

Преимущества автоматизированного перевода

Помимо всего прочего, есть ряд дополнительных возможностей, благодаря которым можно проще и быстрее делать письменный перевод. А именно:

  • Модули поиска по документу;
  • Система контроля качества. Алгоритм основан на использовании формальных правил;
  • Статистические инструменты, воспользовавшись которыми можно узнать подробные сведения о переводческом процессе;
  • Инструменты, позволяющие быстро и корректно отформатировать текст;
  • Инструменты сопоставления. Практика показывает, что в основном переводы выполняют без использования CAT-приложений. Соответственно, никаких баз данных по ним не существует. Однако специалист может загрузить в базу данных приложения ранее выполненные переводы. Что очень поможет в дальнейшей работе.

Вывод

Любое уважающее себя бюро переводов использует современные технологии с целью упрощения своей деятельности.